Κουβαλάω την καρδιά σου μαζί μου
(την κουβαλάω στην καρδιά μου)
κουβαλάω την καρδιά σου μαζί μου (την κουβαλάω
στην καρδιά μου) δε μένω ποτέ χωρίς αυτή
(όπου πηγαίνω πηγαίνεις, αγάπη μου ∙ και ό,τι κάνω
είναι δική σου πράξη, αγαπημένη)
δε φοβάμαι
τη μοίρα (γιατί εσύ είσαι η μοίρα μου, γλυκιά μου), δε θέλω
τον κόσμο (γιατί όμορφη εσύ είσαι ο κόσμος μου, αληθινή μου)
και είσαι εσύ οτιδήποτε μια σελήνη έχει ανέκαθεν σημάνει
και οτιδήποτε ένας ήλιος θα τραγουδήσει στους αιώνες είσαι εσύ
εδώ βρίσκεται το βαθύτερο μυστικό κανείς δε γνωρίζει
(εδώ βρίσκεται η ρίζα της ρίζας, το ρόδο των ρόδων
και ο ουρανός του ουρανού ενός δέντρου που καλείται ζωή ∙
που ψηλώνει περισσότερο απ΄ ό,τι μπορεί να ελπίσει ψυχή
ή να κρύψει νους) κι αυτό είναι το θαύμα,
που κρατάει χώρια τ΄ αστέρια
κουβαλάω την καρδιά σου (την κουβαλάω στην καρδιά μου)
(Μετάφραση: Τάκης Π. Πιερράκος)
i carry your heart with me
(i carry it in my heart)
i carry your heart with me (i carry it in
my heart) i am never without it (anywhere
i go you go, my dear; and whatever is done
by only me is your doing, my darling)
i fear
no fate (for you are my fate, my sweet) i want
no world (for beautiful you are my world, my true)
and it’s you are whatever a moon has always meant
and whatever a sun will always sing is you
here is the deepest secret nobody knows
(here is the root of the root and the bud of the bud
and the sky of the sky of a tree called life; which grows
higher than soul can hope or mind can hide)
and this is the wonder that’s keeping the stars apart
i carry your heart(i carry it in my heart)
Λίγα λόγια για τον ποιητή από τον μεταφραστή
O Edward Estlin Cummings γεννήθηκε το έτος 1894 στο Κέιμπριντζ της Μασαχουσέτης και φοίτησε στο Πανεπιστήμιο του Χάρβαρντ. Εργάστηκε ως εθελοντής οδηγός ασθενοφόρου στη Γαλλία κατά τη διάρκεια του Β Παγκοσμίου Πολέμου και φυλακίστηκε για τις αντιπολεμικές του απόψεις. Αργότερα έζησε στη Νέα Υόρκη ως αυτοαπασχολούμενος συγγραφέας. Επέστρεψε πολλές φορές στο Παρίσι και ταξίδεψε σε όλη την Ευρώπη. Στα ποιητικά του βιβλία συγκαταλέγονται: Tulips and Chimneys (1923), XLI Poems (1925), is 5 (1926), Viva (1931), No Thanks (1935), 1/20 (1936), Collected Poems (1938), 50 Poems (1940), 1×1 (1944), Xaipe (1950), Poems 1923-1954 (1954, National Book Award special citation), 95 Poems (1958), 73 Poems (1962) και Complete Poems (1991). Μεταξύ των διακρίσεων που έλαβε: The 1925 Dial Award, Guggenheim fellowships, the Shelley Memorial Award και το Bollingen prize. Aπεβίωσε στη Νότια Καρολίνα το έτος 1962.
Newsletter
BookSitting | Βιβλία, Τέχνες, Ιδέες
Συμπληρώστε το email σας για να λαμβάνετε ενημερώσεις.
