Mark Strand | Η προφητεία (μτφρ. Τάκης Π. Πιερράκος)
H προφητεία Eκείνη τη νύχτα το φεγγάρι ολίσθαινε πάνω στη λίμνη και μεταμόρφωνε το νερό σε γάλα, και κάτω από … Συνεχίστε την ανάγνωση Mark Strand | Η προφητεία (μτφρ. Τάκης Π. Πιερράκος)
H προφητεία Eκείνη τη νύχτα το φεγγάρι ολίσθαινε πάνω στη λίμνη και μεταμόρφωνε το νερό σε γάλα, και κάτω από … Συνεχίστε την ανάγνωση Mark Strand | Η προφητεία (μτφρ. Τάκης Π. Πιερράκος)
Σε ζοφερό καιρό Σε ζοφερό καιρό το μάτι αρχίζει να βλέπει,Ανταμώνω τον ίσκιο μου μέσα στο βάθεμα της σκιάς ∙Ακούω … Συνεχίστε την ανάγνωση Τheodore Roethke | Σε ζοφερό καιρό (μτφρ. Τάκης Π. Πιερράκος)
Λάθος τραίνο Νάτος ο άνθρωπος! Μιλάει πολύΚάθομαι μόνος μου. Έχω ένα εισιτήριο για αναχώρηση.Απέξω υπάρχει η επιγραφή «Στον κόσμο μου»Δε … Συνεχίστε την ανάγνωση Ted Berrigan | Λάθος τραίνο (μτφρ. Τάκης Π. Πιερράκος)
Η λέξη εύνοια είναι αρχαιοελληνική.Αφού διασώθηκε η φυλήδια μέσου των αιώνων,έλαβε σημασία ελληνοχριστιανική.Το ρήμα ευνοώ σημαίνειότι διάκειμαι απέναντι σε κάποιον … Συνεχίστε την ανάγνωση Τάκης Π. Πιερράκος | Περί ευνοίας
Είκοσι ένα ερωτικά ποιήματα ΧΙΙΙ Οι κανόνες σπάνε όπως το θερμόμετρο,ανεπαίσθητες ασημένιες κηλίδες κατά μήκοςτων χαρτογραφημένων συστημάτων,είμαστε σε μια χώρα, … Συνεχίστε την ανάγνωση Adrienne Rich | Είκοσι ένα ερωτικά ποιήματα – XIII (μτφρ. Τάκης Π. Πιερράκος)
Οι πλάνες μουπαράγουν βεβαιότητεςΣωσίβια της βαρύτηταςγια να υπάρξω. (Από την ποιητική συλλογή «Η σκιερή πλευρά των πραγμάτων – Ποιήματα 2003-2023», … Συνεχίστε την ανάγνωση Τάκης Π. Πιερράκος | Οι πλάνες μου
Σπάραγμα Είμαι η γυναίκα με το κατάμαυρο δέρμαΕίμαι η γελαστή γυναίκα με το κατάμαυρο πρόσωποΚατοικώ στα κελάρια και σε κάθε … Συνεχίστε την ανάγνωση Αngelina Weld Grimké | Σπάραγμα (μτφρ. Τάκης Π. Πιερράκος)
Το είδος της Βγήκα έξω, δαιμονισμένη μάγισσαΚυνηγώντας το μαύρο άνεμο, γενναιότερη τη νύχτα ∙Ονειρεύτηκα το κακό και πέταξαΠάνω από απλά … Συνεχίστε την ανάγνωση Anne Sexton | Το είδος της (μτφρ. Τάκης Π. Πιερράκος)
Θαλασσινό ρόδο Ρόδο, σκληρό ρόδοφθαρμένο με πέταλα ευάριθμα,φτωχό λουλούδι, αδύνατοολιγόφυλλο, πoλυτιμότεροαπό ένα υγρό ρόδοτη μόνη απόληξη του μίσχου-πιάνεσαι στον αφρό … Συνεχίστε την ανάγνωση Hilda Doolittle | Θαλασσινό ρόδο (μτφρ. Τάκης Π. Πιερράκος)
Κάθε πρωί η πανίδαφορά τον εφαρμοστό σκοπότης Δημιουργίας.Πολιτεύεται χωρίς εγωισμόή καλλίτερα με τον εγωισμόπου είναι αναγκαίος για την επιβίωσή της.Από … Συνεχίστε την ανάγνωση Τάκης Π. Πιερράκος | Η πανίδα
Απογευματινά σύννεφα Πελώρια σύννεφα που σχηματίζουν πάνω από το Πόιντ Λόμποςμέσα στο ηλιοβασίλεμα,Πύρινες φιγούρες στα τείχη της αποψινής καταιγίδας,Αφρό από … Συνεχίστε την ανάγνωση Robinson Jeffers | Απογευματινά σύννεφα (μτφρ. Τάκης Π. Πιερράκος)
Κουβαλάω την καρδιά σου μαζί μου (την κουβαλάω στην καρδιά μου) κουβαλάω την καρδιά σου μαζί μου (την κουβαλάωστην καρδιά … Συνεχίστε την ανάγνωση E.E. Cummings | Κουβαλάω την καρδιά σου μαζί μου (την κουβαλάω στην καρδιά μου) (μτφρ. Τάκης Π. Πιερράκος)
Η τελετή για την εξαδέλφη Ζωή Μεταφερμένη αδιαμαρτύρητα έξω από την πόρταΚλώτσησε το φέρετρο πίσω.Δεν μπορεί να την κρατήσει,Αυτό τo … Συνεχίστε την ανάγνωση Gwendolyn Brooks | Η τελετή για την εξαδέλφη Ζωή (μτφρ. Τάκης Π. Πιερράκος)
Νέο φεγγάρι Στυγνοί καιροσκόποι, ιδού η ημισέληνος,Κυρτή δεξιά προς τα αριστερά πάνω στον ουρανό,παραστάτιδα πλανητών αντικρινή.Πάνω από τα σπίτια, γερτή … Συνεχίστε την ανάγνωση Louise Bogan | Νέο φεγγάρι (μτφρ. Τάκης Π. Πιερράκος)
Η γαλήνη την άγριων πραγμάτων Όταν θεριεύει μέσα μου η απελπισία για τον κόσμοΚαι ξυπνώ τη νύχτα από τον πιο … Συνεχίστε την ανάγνωση Wendell Berry | Η γαλήνη των άγριων πραγμάτων (μτφρ. Τάκης Π. Πιερράκος)