Νησιά
Το να τα ονοματίζουμε απλά
είναι η πρόζα αυτών που γράφουν ημερολόγια,
προκειμένου να σε κάνουν όνομα γι΄ αναγνώστες,
που επαινούν όπως οι ταξιδιώτες
τα κρεβάτια τους ίδια με τις παραλίες ∙
Αλλά τα νησιά μπορούν να υπάρχουν
μονάχα αν πάνω σ΄αυτά αγαπήσαμε. Ψάχνω,
σαν κλίμα που αναζητά το ύφος του, να γράψω
στίχους τραγανούς σαν την άμμο, καθαρούς
σαν ηλιακό φως, κρύους σαν διπλωμένο κύμα,
συνηθισμένους σαν ένα ποτηράκι νησιώτικο νερό ∙
ακόμη, όπως κάποιος που κρατά ημερολόγιο,
απολαμβάνω ύστερα τη γεύση
των αλατο-στοιχειωμένων δωματίων τους
(το σώμα σου ανακατεύει τη ρυτιδωμένη θάλασσα
των τσαλακωμένων σεντονιών), των δωματίων που
οι καθρέφτες χάνουν τις αγκαλιασμένες,
κοιμισμένες εικόνες μας, σαν τα λόγια που ο έρωτας
είχε ελπίσει να χαράξει και τα έσβησαν
οι σελίδες του κύματος.
Έτσι ενεργώντας, όπως κάποιος που κρατά ημερολόγιο
στην άμμο, σημειώνω τη γαλήνη, που μ΄αυτή έδωσες
τη χάρη σε ορισμένα νησιά κατεβαίνοντας
μια στενή σκάλα για να φωτίσεις
το νυχτερινό παφλασμό των κυμάτων,
προστατεύοντας την τρεμουλιαστή φλόγα
μ΄ένα χέρι ή απλά καθαρίζοντας ψάρια για το δείπνο,
κρεμμύδια, λαβράκι, ψωμί, κοκκινόψαρα ∙
και κάθε φιλί είχε την τραχιά γεύση της θάλασσας
και πως με το φεγγαρόφωτο υποχρεώθηκες
να μελετήσεις πολύ την ανυποχώρητη υπομονή
του κύματος, όσο κι αν αυτό φαίνεται μάταιο.
(Μετάφραση: Τάκης Π. Πιερράκος)
Islands
Merely to name them is the prose
Of diarists, to make you a name
For readers who like travelers praise
Their beds and beaches as the same;
But islands can only exist
If we have loved in them. I seek,
As climate seeks its syle, to write
Verse crisp as sand, clear as sunlight,
Cold as the curled wave, ordinary
As a tumbler of island water;
Yet, like a diarist, thereafter
I savour their salt-haunted rooms
(your body stirring the creased sae
Of crumpled sheets), whose mirrors lose
Our huddled, sleeping images,
Like words which love had hoped to use
Erased with the surf΄s pages.
So, like a diarist in sand,
I mark the peace with which you graced
Particular islands, descenting
A narrow stair to light surf΄s noises, shielding
A leaping mantle with one hand,
Or simply scaling fish for supper,
Onions, jack fish, bread, red snapper;
And on each kiss the harsh sea-taste
And how by moonlight you were made
To study most the surf΄s unyielding
Patience though it seems a waste.
Λίγα λόγια για τον ποιητή από τον μεταφραστή
Ο ποιητής Derek Walcott (Ντέρεκ Γουόλκοτ) γεννήθηκε στην πόλη Castries της νήσου της Αγίας Λουκίας στην Καραϊβική. Σπούδασε στο Kολλέγιο St. Mary και στο Πανεπιστήμιο των Δυτικών Ινδιών, που λειτουργεί στο Kingston της Jamaica. Δίδαξε σε σχολεία της δευτεροβάθμιας εκπαίδευσης στην Grenada και την Jamaica, έγραψε σε τοπικές εφημερίδες, συνίδρυσε την Ένωση για την Τέχνη στην Αγία Λουκία και το Θεατρικό Εργαστήριο στο Τrinidad. Από το έτος 1981 μέχρι το 2007 δίδαξε στο Πανεπιστήμιο της Βοστώνης. Eπίσης δίδαξε δημιουργική γραφή στα Πανεπιστήμια Κολούμπια, Γέηλ και Χάρβαρντ. To 1962 δημοσιεύτηκε η συλλογή του In a Green Night και η ποίησή του άρχισε να κερδίζει διεθνή αναγνώριση.
Το 1990 το έργο του Όμηρος κέρδισε το βραβείο W.H. Smith. Το 1992 έλαβε το βραβείο Νόμπελ για τη Λογοτεχνία. Το 1998 τιμήθηκε από τη Βασίλισσα του Ηνωμένου Βασιλείου για το έργο του. To 2006 αναγορεύθηκε επίτιμος διδάκτωρ του Πανεπιστημίου Αθηνών. Εκτός από την ποιητική του προσφορά είναι γνωστός και για το θεατρικό του έργο. Άλλες διακρίσεις: Ingram Merill, Guggenheim, Yποτροφία ΜcArthur. Ποιητικά έργα: 25 Poems (1948), Epitaph for the Young: Xll Cantos (1949), Poems (1951), In a Green Night: Poems 1948–60 (1962), Selected Poems (1964), The Castaway and Other Poems (1965), The Gulf and Other Poems (1969), Another Life (1973), Sea Grapes (1976), The Star-Apple Kingdom (1979), Selected Poetry (1981), The Fortunate Traveller (1981), The Caribbean Poetry of Derek Walcott and the Art of Romare Bearden (1983), Midsummer (1984), Collected Poems, 1948-1984 (1986), The Arkansas Testament (1987), Omeros (1990), The Bounty (1997), Tiepolo’s Hound (2000), The Prodigal (2004), White Egrets (2010, Βραβείο Τ.S. Elliot). Ο ποιητής απεβίωσε στο νησί Αγία Λουκία το έτος 2017.
Newsletter
BookSitting | Βιβλία, Τέχνες, Ιδέες
