Αngelina Weld Grimké | Σπάραγμα (μτφρ. Τάκης Π. Πιερράκος)

Σπάραγμα

Είμαι η γυναίκα με το κατάμαυρο δέρμα
Είμαι η γελαστή γυναίκα με το κατάμαυρο πρόσωπο
Κατοικώ στα κελάρια και σε κάθε μέρος πολυάνθρωπο
Μεροδούλι μεροφάι κυλά η ζωή μου
στο κρύο και στη ζέστη
Και γελώ
Είμαι η γελαστή γυναίκα
Που έχει ξεχάσει πώς να κλαίει
Είμαι η γελαστή γυναίκα
Που φοβάται να πάει να κοιμηθεί.

(Μετάφραση: Τάκης Π. Πιερράκος)


Fragment

I am the woman with the black black skin
I am the laughing woman with the black black face
I am living in the cellars and in every crowded place
I am toiling just to eat
In the cold and in the heat
And I laugh
I am the laughing woman who΄ s forgotten how to weep
I am the laughing woman who΄ s afraid to go to sleep.



H Αngelina Weld Grimké γεννήθηκε το 1880 στη Βοστώνη της Μασαχουσέτης. Ο πατέρας της ήταν Αφροαμερικανός και η μητέρα της λευκή. Φοίτησε στο κολλέγιο, το οποίο σήμερα λειτουργεί με την επωνυμία Wellesley College, και δίδαξε σε σχολεία της περιφέρειας της Ουάσινγκτον. Το έτος 1926 συνταξιοδοτήθηκε και μετακινήθηκε στη Νέα Υόρκη. Ορισμένα ποιήματά της δημοσιεύτηκαν σε αφροαμερικάνικα περιοδικά και ανθολογίες. Μετά τον θάνατό της τα ποιήματά της κυκλοφόρησαν σε μία συγκεντρωτική έκδοση με τον τίτλο Selected Work of Angelina Weld Grimke (1991). Ενόσω ζούσε εξέδωσε ένα θεατρικό έργο τριών πράξεων με τον τίτλο Rachel (1916 και 1917). Η ποίησή της ασχολείται κυρίως με την ομοφυλοφιλία και τον ρατσισμό. Απεβίωσε στο Mπρούκλιν της Νέας Υόρκης το 1958.


BookSitting | Βιβλία, Τέχνες, Ιδέες

Συμπληρώστε το email σας για να λαμβάνετε ενημερώσεις.

Σχολιάστε

Ο ιστότοπος χρησιμοποιεί το Akismet για την εξάλειψη των ανεπιθύμητων σχολίων. Μάθετε πως επεξεργάζονται τα δεδομένα των σχολίων σας.