Πώς σε αγαπώ;
Πώς σε αγαπώ;
Άφησέ με να λογαριάσω τους τρόπους.
Σ΄αγαπώ κατά το βάθος και το πλάτος
και το ύψος, που μπορεί να εκταθεί η ψυχή μου,
όταν νοιώθει αόρατη για τους σκοπούς
της ζωής και της θείας χάρης.
Σ΄αγαπώ στο επίπεδο της πιο απλής ανάγκης
κάθε μέρα, με το φως του ηλίου και του κεριού.
Σ΄αγαπώ αυτοπροαίρετα, όπως οι άνθρωποι
αγωνίζονται για το σωστό και το δίκαιο.
Σ΄αγαπώ αγνά, με τον τρόπο αυτών
που αποστρέφονται τον έπαινο.
Σ΄αγαπώ με το πάθος, που βίωσα παλιές μου
λύπες και με την πίστη της παιδικής μου ηλικίας.
Σ΄αγαπώ με μια αγάπη, που είχα την εντύπωση ότι χάνω,
με τους χαμένους μου αγίους.
Σ΄αγαπώ με την πνοή, τα χαμόγελα, τα δάκρυα
όλης μου της ζωής ∙ κι αν είναι θέλημα του Θεού,
Θα σ΄αγαπώ υπέρτερα μετά το θάνατό μου.
(Μετάφραση: Τάκης Π. Πιερράκος)
How Do I Love Thee? (Sonnet 43)
How do I love thee? Let me count the ways.
I love thee to the depth and breadth and height
My soul can reach, when feeling out of sight
For the ends of being and ideal grace.
I love thee to the level of every day’s
Most quiet need, by sun and candle-light.
I love thee freely, as men strive for right.
I love thee purely, as they turn from praise.
I love thee with the passion put to use
In my old griefs, and with my childhood’s faith.
I love thee with a love I seemed to lose
With my lost saints. I love thee with the breath,
Smiles, tears, of all my life; and, if God choose,
I shall but love thee better after death.
Λίγα λόγια για την ποιήτρια από τον μεταφραστή
H Elizabeth Barrett Browning γεννήθηκε στις 6 Μαρτίου 1806 στο Coxhoe της Αγγλικής επαρχίας Durham. Ήταν το μεγαλύτερο από τα δώδεκα παιδιά του Edward Barrett Moulton Barrett και της Mary Graham Clarke. Toν Νοέμβριο του έτους 1809, η οικογένεια μετακινήθηκε στο Hope End της περιοχής Herfordshire και έζησε εκεί μέχρι το έτος 1832, οπότε ο πατέρας της ποιήτριας αναγκάστηκε να πωλήσει την οικία και το μεγαλύτερο τμήμα της περιουσίας του λόγω οικονομικών προβλημάτων. Η Εlizabeth Barrett δημοσίευσε με δαπάνη του πατέρα της το έργο «The Battle of Marathon» σε 50 αντίτυπα το έτος 1820, ενώ το έτος 1826 εκδόθηκε το έργο της «Αn Essay on Mind» και το 1838, μια ανθολογία με τον τίτλο «Τhe Seraphim and Other Poems».
Eνδιάμεσα δημοσίευε σε περιοδικά. Η πρώτη έκδοση επιλεγμένων ποιημάτων της έλαβε χώρα το έτος 1844 με τον τίτλο «Poems». H αμερικανική έκδοση έφερε τον τίτλο «Α Drama of Exile and Other Poems» (1850). To ίδιο έτος, η ποιήτρια εξέδωσε άλλη μια ανθολογία της, η οποία περιείχε τα γνωστά σήμερα «Sonnets from the Portuguese».
Στις 12 Σεπτεμβρίου 1846, η Εlizabeth Barrett νυμφεύθηκε τον ομότεχνο της Robert Browning και μετέβησαν στη Φλωρεντία, όπου έζησε μέχρι το τέλος της ζωής της στην Casa Guidi, η οποία διατηρείται μέχρι σήμερα και είναι αφιερωμένη στους ποιητές. Το ζεύγος Εlizabeth
Barrett και Robert Browning απέκτησε ένα γιο, ο οποίος απεβίωσε άτεκνος. Κατά την παραμονή των ποιητών στην Ιταλία, η Εlizabeth Barrett Browning συνέγραψε το έργο «Casa Guidi Windows» (1851), το οποίο περιέχει τις εντυπώσεις της από την πολιτική ζωή της Ιταλίας, το έργο «Αurora Leigh» (1856), το οποίο θεωρούσε η ίδια ωριμότερο από όλα και την ποιητική συλλογή «Poems Before Congress» (1860), με αναφορές στα πολιτικά γεγονότα της Ιταλίας, το οποίο εκδόθηκε και στην Αμερική με τον τίτλο «Νapoleon III in Italy, and Other Poems».
H Εlizabeth Barrett Browning απεβίωσε στις 29 Ιουνίου 1861 στην Casa Guidi. Tο τελευταίο ποιητικό της έργο «Last Poems» εκδόθηκε μετά τον θάνατό της το έτος 1862 με επιμέλεια του συζύγου της. Το ποίημά της «How do I love thee» θεωρείται προϊόν υψηλής ποιήσεως με
το οποίο εκφράζει τη διαρκή αγάπη της για τον ποιητή σύζυγό της.
