Paul Durcan | «Τα απομνημονεύματα ενός πεσόντα κότσυφα» σε μετάφραση του Τάκη Π. Πιερράκου

Paul Durcan | «Τα απομνημονεύματα ενός πεσόντα κότσυφα» σε μετάφραση του Τάκη Π. Πιερράκου

Τα απομνημονεύματα ενός πεσόντα κότσυφα Τους άρεσα όταν πετούσακαι είχα το σθένος να σφυρίζω και να τραγουδώ,αλλά τώρα που είμαι … Συνεχίστε την ανάγνωση Paul Durcan | «Τα απομνημονεύματα ενός πεσόντα κότσυφα» σε μετάφραση του Τάκη Π. Πιερράκου

«Ο πίνακας» του Oscar Wilde σε μετάφραση του Τάκη Π. Πιερράκου

«Ο πίνακας» του Oscar Wilde σε μετάφραση του Τάκη Π. Πιερράκου

Ο πίνακας Κάτω από τη χορευτική σκιά δενδρώδουςτριανταφυλλιάςένα μικρό από φίλντισι κορίτσιμαδά ρόδινα φύλλα και λευκάμε νύχια πράσινα γυαλιστερού νεφρίτη. … Συνεχίστε την ανάγνωση «Ο πίνακας» του Oscar Wilde σε μετάφραση του Τάκη Π. Πιερράκου

Τάκης Π. Πιερράκος | Η πλάνη της πανσελήνου

Τάκης Π. Πιερράκος | Η πλάνη της πανσελήνου

Ένα ζευγάρι αμέριμνοαπολαμβάνει την πανσέληνοπου υψώνεται αργοσαλεύονταςστο μολυβένιο θόλοκαι καταυγάζει το μελάνι του Κορινθιακού.Θαρρούν ότι μοιράζονταιτην όψη μιας χρυσής ακεραιότητας,ενώ … Συνεχίστε την ανάγνωση Τάκης Π. Πιερράκος | Η πλάνη της πανσελήνου

Eavan Boland | «Καραντίνα» σε μετάφραση του Τάκη Π. Πιερράκου

Eavan Boland | «Καραντίνα» σε μετάφραση του Τάκη Π. Πιερράκου

Καραντίνα Τη ζοφερότερη ώρα της αθλιώτερης εποχήςΤου χειρότερου χρόνου ολόκληρης της ανθρωπότηταςΈνας άντρας ξεκίνησε από το εργαστήριμε τη γυναίκα του.Οδοιπορούσε, … Συνεχίστε την ανάγνωση Eavan Boland | «Καραντίνα» σε μετάφραση του Τάκη Π. Πιερράκου

Patrick Kavanagh | «Στη μνήμη της μητέρας μου» σε μετάφραση του Τάκη Π. Πιερράκου

Patrick Kavanagh | «Στη μνήμη της μητέρας μου» σε μετάφραση του Τάκη Π. Πιερράκου

Στη μνήμη της μητέρας μου Δεν πιστεύω ότι κείτεσαι μέσα στον υγρό πηλόΤου κοιμητηρίου του Μόναγκαν,Σε θωρώ να βαδίζεις τον … Συνεχίστε την ανάγνωση Patrick Kavanagh | «Στη μνήμη της μητέρας μου» σε μετάφραση του Τάκη Π. Πιερράκου

Donagh MacDonagh | «Η ορισμένη μέρα για το γάμο μας» σε μετάφραση του Τάκη Π. Πιερράκου

Donagh MacDonagh | «Η ορισμένη μέρα για το γάμο μας» σε μετάφραση του Τάκη Π. Πιερράκου

Η ορισμένη μέρα για το γάμο μας Στους Ιρλανδούς Oρίστηκε η μέρα για το γάμο μαςΗ πόλη γέμισε με άλογα,Υπήρχαν … Συνεχίστε την ανάγνωση Donagh MacDonagh | «Η ορισμένη μέρα για το γάμο μας» σε μετάφραση του Τάκη Π. Πιερράκου

Austin Clarke | «Δυνατός άνεμος» σε μετάφραση του Τάκη Π. Πιερράκου

Austin Clarke | «Δυνατός άνεμος» σε μετάφραση του Τάκη Π. Πιερράκου

Δυνατός άνεμος Δυνατός άνεμος φυσούσε ολημερίςσαρώνοντας το πράσινο και το καφέαπό το Κέρυ.Τα φύλλα έσπευδανδυάδες και τριάδες πάνω από το … Συνεχίστε την ανάγνωση Austin Clarke | «Δυνατός άνεμος» σε μετάφραση του Τάκη Π. Πιερράκου

Τάκης  Π. Πιερράκος | Αφού δε δυνηθήκαμε

Τάκης Π. Πιερράκος | Αφού δε δυνηθήκαμε

Αφού δε δυνηθήκαμενα αφιερώσουμεο ένας υψηλή ποίηση στον άλλοΑφού δεν καταφέραμενα ιστορήσουμεο ένας το πορτραίτο του άλλουμε αψεγάδιαστες πινελιέςστον καμβά … Συνεχίστε την ανάγνωση Τάκης Π. Πιερράκος | Αφού δε δυνηθήκαμε

Seumas O’Sullivan | «Ένας αυλητής» σε μετάφραση του Τάκη Π. Πιερράκου

Seumas O’Sullivan | «Ένας αυλητής» σε μετάφραση του Τάκη Π. Πιερράκου

Ένας αυλητής Ένας αυλητής στο δρόμο σήμεραΣτάθηκε, ζέστανε τη φλογέρα τουκαι άρχισε να παίζειΚαι μακριά, μακριά, μακριά πάνω στην παλίρροιατης … Συνεχίστε την ανάγνωση Seumas O’Sullivan | «Ένας αυλητής» σε μετάφραση του Τάκη Π. Πιερράκου