Eiléan Ní Chuilleanáin | Απόδειξη (μτφρ. Τάκης Π. Πιερράκος)

Eiléan Ní Chuilleanáin | Απόδειξη (μτφρ. Τάκης Π. Πιερράκος)

Απόδειξη Kατά μήκος της ταξιδιάρας παραλίαςΗ θάλασσα ξεφορτώνει γυάλινα μπωλ, μέδουσες,σπασμένα όστρακα, κουβάρια διχτυών της, φελλούς,κομμάτια ξύλου, κοράλια. Mια τεθλασμένη … Συνεχίστε την ανάγνωση Eiléan Ní Chuilleanáin | Απόδειξη (μτφρ. Τάκης Π. Πιερράκος)

John Montague | Όλα τα μυθικά εμπόδια (μτφρ. Τάκης Π. Πιερράκος)

John Montague | Όλα τα μυθικά εμπόδια (μτφρ. Τάκης Π. Πιερράκος)

Όλα τα μυθικά εμπόδια Όλα τα μυθικά εμπόδια κείνταιΑνάμεσά μας, η μακρόστενη φανταστική πεδιάδαΗ θηριόμορφη πτύχωση της oροσειράςΠου κρέμεται όλη … Συνεχίστε την ανάγνωση John Montague | Όλα τα μυθικά εμπόδια (μτφρ. Τάκης Π. Πιερράκος)

Vona Groarke | Πηγαίνοντας έξω (μτφρ. Τάκης Π. Πιερράκος)

Vona Groarke | Πηγαίνοντας έξω (μτφρ. Τάκης Π. Πιερράκος)

Πηγαίνοντας έξω στην Εύα Η θυγατέρα μου, οδεύοντας καλοντυμένη για την πόλη,γελά σαν ρόδο φλοριμπούντα καρφωμένο στα μαλλιά της.Τόση πολλή … Συνεχίστε την ανάγνωση Vona Groarke | Πηγαίνοντας έξω (μτφρ. Τάκης Π. Πιερράκος)

Louis MacNeice | Δουβλίνο (μτφρ. Τάκης Π. Πιερράκος)

Louis MacNeice | Δουβλίνο (μτφρ. Τάκης Π. Πιερράκος)

Δουβλίνο Γκρίζο τούβλο πάνω σε τούβλοΠομπώδη μπρούτζινα αγάλματαΣε σκοτεινά βάθρα-Ο΄ Κόνελ, Γκράταν, Mουρ-Ρυμουλκά ζυθοποιείων και κύκνοιΣτο περιφραγμένο με κάγκελα ρεύμαΓυμνά … Συνεχίστε την ανάγνωση Louis MacNeice | Δουβλίνο (μτφρ. Τάκης Π. Πιερράκος)

Thomas Moore | Το ύστατο ρόδο του θέρους (μτφρ. Τάκης Π. Πιερράκος)

Thomas Moore | Το ύστατο ρόδο του θέρους (μτφρ. Τάκης Π. Πιερράκος)

Το ύστατο ρόδο του θέρους Να, το ύστατο ρόδο του θέρουςΈμεινε ν΄ανθίζει μόνο·Όλοι οι αγαπημένοι του σύντροφοιΞεθώριασαν και χάθηκαν·Κανένα λουλούδι … Συνεχίστε την ανάγνωση Thomas Moore | Το ύστατο ρόδο του θέρους (μτφρ. Τάκης Π. Πιερράκος)

Eva Gore -Booth | Τα μικρά κύματα του Μπρέφνυ (μετ. Τάκης Π. Πιερράκος)

Eva Gore -Booth | Τα μικρά κύματα του Μπρέφνυ (μετ. Τάκης Π. Πιερράκος)

Τα μικρά κύματα του Μπρέφνυ Ο μεγάλος δρόμος από το βουνό κατεβαίνει γυαλιστερόςπρος τη θάλασσα,Και υπάρχει πυκνή κυκλοφορία από άλογα … Συνεχίστε την ανάγνωση Eva Gore -Booth | Τα μικρά κύματα του Μπρέφνυ (μετ. Τάκης Π. Πιερράκος)

Μichael D. Higgins | Να προσέχετε (μετ. Τάκης Π. Πιερράκος)

Μichael D. Higgins | Να προσέχετε (μετ. Τάκης Π. Πιερράκος)

Να προσέχετε Ταξιδεύοντας για το φωςμη φοβηθείτε τις στιγμές της σκοτεινιάς.Η πίστη απαιτεί σταθερότητα.Μπορείτε να λυγίσετεαν είναι η θέλησή σαςκατά … Συνεχίστε την ανάγνωση Μichael D. Higgins | Να προσέχετε (μετ. Τάκης Π. Πιερράκος)

Eileen Carney Hulme | Ανήκοντας (μετ. Τάκης Π. Πιερράκος)

Eileen Carney Hulme | Ανήκοντας (μετ. Τάκης Π. Πιερράκος)

Ανήκοντας Ποτέ δεν κοιμηθήκαμε πραγματικάφρεσκοθαμμένα ρολόγιαστo άδυτo της νυχτιάςκάθε φορά που σάλευασάλευες και συτα γυριστά ματόκλαδααγγίζουν το μάγουλό σουένα φιλί … Συνεχίστε την ανάγνωση Eileen Carney Hulme | Ανήκοντας (μετ. Τάκης Π. Πιερράκος)

Thomas Kinsella | «Καθρέφτης το Φεβρουάριο» σε μετάφραση του Τάκη Π. Πιερράκου

Thomas Kinsella | «Καθρέφτης το Φεβρουάριο» σε μετάφραση του Τάκη Π. Πιερράκου

Καθρέφτης το Φεβρουάριο Η μέρα χαράζει με άρωμα μούχλας και βροχής,οργωμένου εδάφους, σκοταδιασμένων δέντρων,ψυχρού αέρα κρεβατοκάμαρας.Kάτω από το θαμπό φως … Συνεχίστε την ανάγνωση Thomas Kinsella | «Καθρέφτης το Φεβρουάριο» σε μετάφραση του Τάκη Π. Πιερράκου

Paul Durcan | «Τα απομνημονεύματα ενός πεσόντα κότσυφα» σε μετάφραση του Τάκη Π. Πιερράκου

Paul Durcan | «Τα απομνημονεύματα ενός πεσόντα κότσυφα» σε μετάφραση του Τάκη Π. Πιερράκου

Τα απομνημονεύματα ενός πεσόντα κότσυφα Τους άρεσα όταν πετούσακαι είχα το σθένος να σφυρίζω και να τραγουδώ,αλλά τώρα που είμαι … Συνεχίστε την ανάγνωση Paul Durcan | «Τα απομνημονεύματα ενός πεσόντα κότσυφα» σε μετάφραση του Τάκη Π. Πιερράκου

«Ο πίνακας» του Oscar Wilde σε μετάφραση του Τάκη Π. Πιερράκου

«Ο πίνακας» του Oscar Wilde σε μετάφραση του Τάκη Π. Πιερράκου

Ο πίνακας Κάτω από τη χορευτική σκιά δενδρώδουςτριανταφυλλιάςένα μικρό από φίλντισι κορίτσιμαδά ρόδινα φύλλα και λευκάμε νύχια πράσινα γυαλιστερού νεφρίτη. … Συνεχίστε την ανάγνωση «Ο πίνακας» του Oscar Wilde σε μετάφραση του Τάκη Π. Πιερράκου