Jacques Prévert | Ο χαμένος χρόνος (μτφρ. Αλεξία Καλογεροπούλου)

Ο χαμένος χρόνος

Μπροστά στην πόρτα του εργοστασίου
ο εργάτης ξαφνικά σταματά
o καλός καιρός απ΄το σακάκι τον τραβά
κι όπως γυρίζει
και τον ήλιο κοιτάζει
ολοκόκκινο, ολοστρόγγυλο
να χαμογελά μέσα στον μολυβένιο ουρανό
το μάτι τού κλείνει
φιλικά
Πες μου, λοιπόν, σύντροφε Ήλιε.
δεν το βρίσκεις
λίγο χαζό
να χαρίζεις μια μέρα σαν κι αυτή
σε ένα αφεντικό;

(Μετάφραση: Αλεξία Καλογεροπούλου)


Le temps perdu

Devant la porte de l’usine
le travailleur soudain s’arrête
le beau temps l’a tiré par la veste
et comme il se retourne
et regarde le soleil
tout rouge tout rond
souriant dans son ciel de plomb
il cligne de l’œil
familièrement
Dis donc camarade Soleil
tu ne trouves pas
que c’est plutôt con
de donner une journée pareille
à un patron?


Ο Ζακ Πρεβέρ (Jacques Prévert, 4 Φεβρουαρίου 1900 – 11 Απριλίου 1977) ήταν Γάλλος ποιητής, θεατρικός συγγραφέας, στιχουργός και σεναριογράφος. Κατά τη διάρκεια των σχολικών του χρόνων στο Παρίσι έδειξε ιδιαίτερη αγάπη για το θέατρο, μια αγάπη που καλλιέργησε και ο πατέρας του που υπήρξε κριτικός θεάτρου. Ολοκλήρωσε μόνο την πρωτοβάθμια εκπαίδευση και εγκατέλειψε το σχολείο σε ηλικία δεκαπέντε ετών, μόλις έλαβε το Certificat d’études. Ο ποιητικός λόγος του Ζακ Πρεβέρ διαποτίζεται από την μποέμικη στάση του απέναντι στη ζωή, το χιούμορ και τον ανθρωπισμό του. Η απλότητα των στίχων του, που ήταν κατανοητοί και γεμάτοι βαθιά νοήματα, τον έκανε ιδιαίτερα αγαπητό στο ευρύ κοινό. Πέθανε σε ηλικία 77 ετών, από καρκίνο των πνευμόνων. Τα έργα του διδάσκονται στα γαλλικά σχολεία και έχουν μεταφραστεί σε πολλές άλλες γλώσσες.


BookSitting | βιβλία, τέχνες, ιδέες

Σχολιάστε

Ο ιστότοπος χρησιμοποιεί το Akismet για την εξάλειψη των ανεπιθύμητων σχολίων. Μάθετε πως επεξεργάζονται τα δεδομένα των σχολίων σας.